Николай Стариков

Латиница в Казахстане — первый гром над русским миром

13.04.2017 142

Распоряжение президента Нурсултана Назарбаева о переходе казахского языка на латиницу с 2025 года встревожило очень и очень многих.  Другой алфавит — это другая цивилизация. Переход на латиницу – безусловный удар по евразийской интеграции. Это потенциальный минус. Нос 2025 года – есть время изменить это решение. Но сама тенденция весьма тревожная…

Предлагаю вашему вниманию материал члена Партии Великое Отечество, муниципального депутата Санкт-Петербурга Вадима Викторович Рыбина. В нашей партии Вадим Викторович известен как наиболее последовательный и принципиальный борец за чистоту родного языка, считающий, как и большинство граждан России, что русский язык надо защищать.

«Латиница в Казахстане — первый гром над русским миром

Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев поручил своему правительству подготовить график перевода казахского языка на латинский алфавит. Такое решение вполне разумно и закономерно в сложившихся условиях.

«Полный завал»- наиболее точное определение состояние языковой политики в России сегодня. Русский язык брошен на произвол СМИ и ТНК, которые определяют как словарный состав, так и порядок словоприменения в русском языке. Надо ли говорить, что наши СМИ и ТНК принадлежат иностранцам, поэтому обращаются с русским языком как лиса с курами. Правительство России просто отдало русский язык на съедение нашим заклятым «партнёрам». Нет ни надзора за применением государственного языка, ни мер принуждения для нарушителей.

Судя по словарному составу современного русского языка, в России проживают преимущественно следующие народы: русские, англичане, французы, немцы и древние римляне. Малые народы России, народы русского мира, к которым относятся казахи, не чувствуют своей причастности к государственному языку РФ.

Лингвисты разделяют языковую политику (ЯП) на ЯП в отношении статуса языка (ЯПС) и в отношении корпуса языка (ЯПК). С 1990 года вся языковая политика России сводится только к укреплению статуса русского языка. Путь этот — гибельный. И Назарбаев это видит. Видят и другие народы России и русского мира.

Урон корпусу языка неизбежно влечёт за собой и снижение его статуса.

Разве можно уберечь статус стареющего человека? Как ни отстаивай его право на высокую должность, объективная реальность берёт верх. Если человек стал уставать, забывать, часто болеть, если он перестал учиться и совершенствовать свои профессиональные знания- он неизбежно с должности руководителя перейдёт на должность советника, а затем и вовсе будет довольствоваться статусом «почётного члена» и приходить только на праздники.

Так же и с языком. Словообразование убито законодательством о языке. Терминологической политики нет. Термины только заимствуются и только английские, причём зачастую в написании латиницей (напр. «система Flow +» на ЗСД СПб). Аббревиатуры стремительно англифицирутся, всё чаще также с написанием латиницей. (HR, DIY, PR и т.д. ) Одна из главных отличительных особенностей русского языка- женский род — стремительно вымывается из языка. Вымываются работоспособные русские слова, заменяясь словами-иммигрантами. Иноязычные слова приходят в наш язык со своими правилами, не желая подчиняться правилам русского языка. Более того, всё чаще они налагают свои иноязычные правила на русский язык. Например, в словосочетаниях «интернет банкинг», «онлайн бронирование» существительные выступают в роли прилагательных, при этом не склоняясь со вторым существительным — как в английском. Словом, английский язык в России ведёт себя так же, как США в политике. Что хочет, то и делает, пренебрегая всем и всеми.

Малые же народы естественно тянутся к сильному. Кто сейчас силён в языковой политике, кто насаждает свои слова и свои правила в языки других народов? Англосаксы. К ним Казахстан и тяготеет. При таком отношении к русскому языку правительства РФ к 2025 году все окружающие Россию государства будут иметь вторым языком английский, взамен русского.

Состояние ЯПК.

Современное упадочное, угнетённое состояние русского языка грозит уроном его статусу не только в странах русского мира, но и среди народов России. Неспособность российской государственной власти организовать защиту русского языка от размывания, наладить русское словообразование, заставить все юридические лица использовать единую для всей России терминологию, грозит выбором английского языка для изучения всё большим числом нерусских граждан России. В ущерб русскому. Переход казахского языка на латиницу — лишь первый камень грядущей грозной лавины.

Культурная и мировоззренческая составляющие ЯП.

Повышение изучаемости английского языка взамен русского ведёт к привлечению граждан к произведениям англо-американской культуры. Что, в свою очередь, ведёт к формированию у граждан чуждого нам западного, протестантского мировоззрения, к восхищению западной цивилизацией и к снижению российского патриотизма. Неся, таким образом, угрозу государственной («национальной») безопасности России.

Ухудшение восприятия гражданами РФ русской культуры и духовности.

Целью наступательной англо-американской языковой политики и является отрыв народов России от русского народа: культурный, духовный, языковой отрыв. А также отрыв русского народа от корней русской культуры и духовности, разрыв связи поколений. Этот отрыв заметен малым народам России и не вызывает у них уважения.

Следует отметить, что многие российские политики и общественные деятели, называя себя патриотами, совершенно непатриотично относятся к русскому языку. Мало того, что они при любой возможности используют иноязычное слово вместо русского, показывая тем самым, что чужое им милее родного. Но порой ради использования непременно чужого словца они жертвуют ясностью своей речи, показывая образец безразличия к смыслу слов. Например, «ликвидация» — от корня «ликвид»- жидкий, часто используется не по смыслу. «Суверенитет» — верховенство, главенство, применяется зачастую в смысле «независимости». Хотя есть «двойное дно» этого слова: например, в словосочетании «национальный суверенитет» — подразумевает превосходство, главенство одной нации над другой, при заявляемом равенстве всех наций в нашей многонациональной стране.

Или в многонациональной нации? Всё чаще в последние годы в России слово «нация» заменяет собой слово «государство». Русский язык не только теряет слова, он теряет смыслы. Импортирует чуждые смыслы вместе с чуждыми словами, недоискоренив при этом свои родные русские слова и смыслы. Получается, в итоге, полная неразбериха и в языке, и в умах, и в душах.

Профессор Марусенко в своих работах цитирует англоязычных деятелей языковой политики, ясно показывая: им это и нужно. Размывание нашего языка для них лишь средство. Их цель — размывание наших смыслов, нашего мировоззрения, и навязывание взамен своего. Они открыто заявляют об этой цели своей языковой политики.

Одно несомненно: первые лица России, её элита, своим словоприменением подчёркивают стремление «прогнуть» русский язык под английский, отказаться от русского и перенять английское.

Зачем же казахам в таком случае держаться за русский язык, за русскую азбуку, если мы сами показываем своё пренебрежение ею, своё желание отказаться от языка своих предков?

Все на защиту русской словесности!

Вадим Викторович Рыбин»

 

P.S. Предыдущие материала данного автора:

 

Система Orphus

Поделитесь

Комментарии

  • Vladimir Jabkin

    Давно пора!А официальных лиц обязать сдаватькурсы за чистоту языка,привлекать к ответственности.И вообще нам надо всем стараться избегать слов паразитов.

  • Николай Искра

    Нам и в России пора бить в колокол . Идет целенаправленное сокращение нашей азбуки , далеко не на всех компьютерах , планшетах и прочих гаджетах можно найти твердый знак , и совсем редко попадается «е» с двумя точками сверху . Может показаться , что в этом нет ничего страшного , и можно обойтись словами без этих букв , но тогда мы сами постепенно выдавим огромное количество слов из нашего словаря , лишимся многих замечательных и нужных слов . Чем заменить слово «елочка» , " ежик " , «ребенок» , «поросенок» ..... Пора не спорить как писать слово «йогурт» , и где ставить ударение , а раз у нас есть замечательная буква «е» с двумя точками заменяющая «й» + «о» , то и ставить ее .

  • Наталья Синельникова

    Чтобы понять, к чему мы идем, достаточно послушать как разговаривают эмигранты из СССР в Америке. Отвратительная, безграмотная смесь русского и английского.

  • Egerize

    Хорошая статья.

    «Неспособность российской государственной власти организовать защиту русского языка».

    А на что они вообще способны ?, кроме приватизации, повышения пенсии и выполнения указаний МВФ, насаждение ювенальщины, ЕГЭ, и.т.д.

    И почему только защиту ?. Нужна экспансия, хотя бы пределах близлежащих государств.

    ПВО во власть. Потому что эти неспособны.

    Иначе мы сами забудем и язык и литературу и правописание. Каюсь, сам пишу с ошибками, но стараюсь исправиться.

    Как в предыдущей теме Виктор Макаров сказал: «Только у сильной и экономически развитой России будет и Русский Мир и верные союзники.».

  • Мореман

    В продолжение темы:

    Почему исчезла каллиграфия из современных букварей?

    1964-й год, советская школа, 1"Б" класс....

    Когда я стал изучать учебники Букварь за 1959, 1962 , 1980 и 2011. Я увидел тенденцию, что каллиграфию просто исключили из учебного процесса. Тогда я задался вопросом, ПОЧЕМУ? И вот что я нашёл в интернете:

    В 80-х годах крупнейшая японская компания, занимающаяся выпуском бытовой и профессиональной электроники, – начиная переходить к нанотехнологиям, провела во многих странах любопытный эксперимент. Искали, какие методики можно использовать в данном регионе и в данной культуре для подготовки специалистов будущего в разных направлениях. Программа длилась долго. Её финансировали более 10 лет. Когда собрали данные, организаторы эксперимента были потрясены. Всем требованиям в наибольшей мере отвечала каллиграфия. Поэтому компания рекомендовала ввести каллиграфию с 1-го по 11-й класс во всех школах и вузах, независимо от специализации образовательного учреждения. Чтобы сформировать те самые качества, необходимые будущим специалистам в области инновационных технологий.

    Вот ещё один интересный факт из современной японской жизни. Многие крупные фирмы Японии приглашают в обеденный перерыв учителей (сенсеев), которые занимаются с сотрудниками каллиграфией по полчаса в день. Руководители компаний считают это весьма недешёвое занятие полезным не только для здоровья, но и для развития творческого потенциала специалистов. И ведь никто не сможет поспорить с тем, что японцы – самая работоспособная нация, к тому же самая продвинутая и креативная в области инновационных разработок. Безусловно, здесь заслуга не только каллиграфии. Но совершенно очевидно, что это – следствие бережного отношения японцев к своей истории, традициям и корням, духовному и физическому здоровью нации.

    Китайские же специалисты раскрывают эту тему в еще более неожиданном ракурсе. В своей статье «Каллиграфия и здоровье» доцент Пекинского института графической коммуникации Юань Пу рассказывает о влиянии каллиграфии на мозговую активность в целом и даже на продолжительность жизни. Считается, что из всех видов произвольных действий акт письма – наиболее сложный и трудоемкий. Положение пальцев, ладони и запястья для правильного обхвата пера, правильное положение запястья и руки в воздухе при письме, движения пером, – все это не только тренирует мышцы рук и нервы, но и затрагивает все части тела: пальцы, плечи, спину и ноги. Каллиграфические упражнения по своей сути напоминают гимнастику цигун, которая «изменяет телосложение, двигает суставы». Этот процесс влияет на психическое и физическое здоровье, развивает тончайшие мышцы рук, стимулирует работу мозга и воображение. Процесс письма также восстанавливает дыхание.

    Каллиграфия заставляет правую мозговую долю чувствовать правильность линий, структуру симметрии, ритм и темп, развивает внимательность, наблюдательность и воображение. Юань Пу пришел к выводу, что студенты, которые изучают каллиграфию, гораздо быстрее остальных воспринимают и запоминают информацию. А то, что каллиграфия продлевает жизнь, – научно доказанный факт. Современный каллиграф Су Цзусиань прожил 110 лет, Дон Шупин жил до 94 лет. Создатель шрифта Ци Гун, современный каллиграф, бывший член Китайской ассоциации каллиграфов, прожил 95 лет.

    Другой китайский специалист, профессор Генри Као, делает ещё более смелые выводы на основе проведенных исследований: практически нет таких болезней, которые нельзя было бы вылечить каллиграфией. Результаты показывают, что пациент, практикующий занятия каллиграфическим письмом, испытывает расслабление и эмоциональное спокойствие, выражающиеся в равномерном дыхании, замедлении пульса, снижении кровяного давления и уменьшении мускульного напряжения. Улучшаются ответная реакция, способность к дифференциации и определению фигур, а также способность к ориентации в пространстве.

    Практические и клинические исследования показали положительное влияние лечения каллиграфическим письмом при поведенческих расстройствах пациентов, страдающих аутизмом, синдромом нарушенного внимания, дефицита внимания и гиперактивностью. Более того, развивалась способность к логическому мышлению, рассуждению у детей с небольшой умственной отсталостью; также укреплялась память, улучшались концентрация, ориентация в пространстве и координация движений у пациентов с болезнью Альцгеймера. В то же время методика была успешно применена к больным с психосоматическими расстройствами при гипертонии и диабете и таких психических заболеваниях, как шизофрения, депрессия и неврозы: у них улучшался эмоциональный фон.

    Для сравнения: в современной российской школе на такой предмет, как правописание, выделяется один час в неделю, а во времена Императорского Царскосельского лицея Александр Сергеевич Пушкин занимался каллиграфией 18 часов в неделю.

    Но не только на Востоке и в Европе изучают влияние каллиграфии на здоровье. О её воздействии на человеческий организм уже давно знают и отечественные специалисты. В течение 15 лет в Петербурге работала школа каллиграфии, созданная группой энтузиастов для детей с отклонениями в умственном развитии. Образовательный процесс в ней основывался на русских методических материалах XIX века. Основной принцип этого процесса заключался в следующем: прежде чем заниматься науками, искусством и ремеслами, необходимо с помощью каллиграфии заложить крепкий фундамент – основу, состоящую из трёх важных элементов: терпения, умения работать и волевого импульса. Ученикам запрещалось с 1-го по 11-й класс пользоваться шариковой ручкой.

    Любой урок начинался с 15 минут занятий каллиграфией. Результат был очевиден уже к 7–8-му классу. Специалисты, глядя на письменные работы учеников, не верили, что так могли писать дети, к тому же с психическими и физическими отклонениями, настолько красивой, четкой и упорядоченной была форма письма. У этих детей раскрывались способности к математике, поэзии и искусству. После окончания школы многие из них поступали в лучшие вузы Петербурга, получали гранты на обучение за границей. Некоторым ребятам в итоге снимали инвалидность.

    Художники дают каллиграфии разнообразные поэтичные сравнения и определения. Одни видят в искусно прописанных буквах застывшую музыку и её ритм, другие – пластику танца.

    Показания этой кардиограммы когда-то свидетельствовали о здоровом сердечном ритме эпохи. Сегодняшние сбивчивые линии и неритмичные амплитуды фиксируют скорее тяжелую стадию болезни.

    Источник:nashaplaneta.su/news/po...

    =============================

    Нынешняя российская элита всё также считает советское образование плохим, отсталым и тупым?

    Значит академики советского РАН не зря считали обязательным отрабатывать хороший почерк и связывали его со здоровьем и психикой подрастающего поколения ? И ПРОПИСИ необходимы были ?

  • Alex NiNo

    Читал любопытную статью на эту тему. После того, как в Узбекистане в 95-м перешли на латиницу, уровень образования и грамотности заметно упал. Дело в том, что произошел своеобразный разрыв между поколениями: люди в возрасте не особо хотели перехода и большая часть «осталась» на кириллице, а молодежь с латиницей оказалась оторвана от целого пласта знаний и культуры, поскольку не было ни достаточного количества литературы, ни информации, ни тем более науки на латинице.

  • VladimirRozhdestvenskiy

    Буква Е с двумя точками сверху это буква Ё, и в клавиатуре ее место слева в верхнем углу. Так я это вам пишу, для сведения. Ставьте.

  • LGI59

    Для России это ужасная новость, так как азбука прямо участвует в формировании культурных кодов, и перевод языка на латиницу означает культурный уход на Запад. Причем не в угаре национализма и русофобии, как это было сделано, например, в Молдавии или некоторых странах бывшей Югославии. А «в здравом уме и твердой памяти», в рамках системной государственной политики.

    politobzor.net/show-12847...kto-vinovat.html

  • Диана Мальгинова

    Идёшь по городу и не знаешь в своей ли ты стране живёшь. Многие вывески на английском шрифте. Я в такие магазины я просто не захожу.

  • Диана Мальгинова

    Как хотели отказаться от буквы Ё, тогда ёлка становится елкой, а ёж — еж. Когда надо ставить букву Ё, я всегда и ставлю Ё.

  • Дмитрий

    да, сплошь и везде натыкаешься

  • Egerize

    Ну, а про радио и телевидение и говорить не стоит. Как в оккупации.

  • Игорь Черанёв

    И начало к размыванию лежит в школе. К примеру, отдано больше часов на изучение иностранных языков нежели на изучение русского.

  • Анатолий Шаповалов

    А теперь добавим ещё трёхязычие в школе и конец образованию Казахстана .

    www.youtube.com/watch?v=rISH6h_yghE

  • v1504

    +5!

  • E.V. Dmitry

    «Сейчас казахские слова пишутся кириллицей,а будут,те-же казахские слова писаться латиницей. И что от этого изменится? Что тогда станет для казахов лучше? Книги,написанные русскоговорящими писателями,и напечатанные на русском языке теперь будут издаваться на латинице? Те же русские слова,но латинскими буквами?»

    Всё гораздо проще. Книги, написанные русскими и русскоязычными писателями, просто НЕ БУДУТ издаваться. По сугубо экономической, якобы, причине — перетолмачивание на латиницу стоит дополнительных денег...

  • E.V. Dmitry

    А нет ли в этом порыве казахского лидера попытки выторговать у России какие-то льготы и преимущества — по примеру Лукашенко?

  • lisa

    Смотрели китайский фильм " Герой " ?

    Образный, патриотичный и поэтичный, вполне понятный не-китайцу, фильм раскрывает смыслы существования народа и каллиграфия — один из них.

  • Длинный рукав

    Латиница — это ошибка. Мудрый учится на чужих ошибках, умный — на своих, а дурак вообще не учится. Если казахи продолжат эту линию, боюсь их ждёт судьба сегодняшней «Украины». Очень бы не хотелось этого.

  • Длинный рукав

    С. Михеев: Вытеснение кириллицы в Казахстане будет иметь негативное влияние

    youtu.be/bMIYQagLWfc?t=612

  • Alexandr Gurin

    Идёт срежиссированная атака на территорию использования русского языка. Украина, Казахстан, Узбекистан... Следующий — Батька Лукашенко? Попытки переформатировать сознание народов подменой языка были всегда. Это попытки Запада перетянуть в орбиту своего влияния страны и разграбить их, что отлично видно на примере Украины. Гонения на русский язык — насаждаемая русофобия — потеря страной рабочих рук путем выезда на заработки за границу — сокращение населения — обрушение экономики — скупка активов за копейки транс-национальными корпорациями. Закабаление страны вечными долгами с помощью МВФ... и больше нет страны. Просто территория голодных и нищих.

    А Айфоша продолжает пилить ресурсы страны... думать некогда.

  • иЛеон

    Безграмотность повальная. У Николая Старикова я с удовольствием читаю посты, потому что во-первых, высказываются люди думающие, имеющие свое мнение по представленным вопросам. Во-вторых, они владеют русской речью, могут сформулировать мысль. И в-третьих, грамотно изложить ее на русском языке.

    К сожалению, такая тенденция наблюдается не везде. На форумах по рукоделию, оригамистов и геодезистов общая грамотность несколько ниже. Про общение в социальных сетях промолчу.

  • Латиница с точки зрения функциональности уступает кириллице на несколько

    порядков. Она имеет 2 принципиальных недостатка, которых не имеет

    кириллица.

    1. Нет однозначности произношения написанного. На разных языках одно и то же сочетание букв будет звучать по разному.

    2. Для обозначения некоторых звуков требуется иногда две и даже три буквы. Опять же в разных языках это может не совпадать.

    Переход на более отсталую систему письма (с кириллицы на латиницу) — идиотизм.

  • Александр Александров

    Какие тут льготы... доторговаться можно.

    Альтернатива простая — либо с Россией, либо США. Других сил нет. Ну, Китай, быть может.

    Китай — подомнет под себя.

    США — не просто подомнет, а не факт, что там вообще будет хоть какая нормальная жизнь. При США уже считай жили в 90-х. Вот, это период победивших США — раздробленность, нищета, криминал, отсутствие экономики, все на экспорт, либо брошенное на самотек, про обороноспособность забыли.

    С Россией — исторически повязаны. Сращиваться нужно как можно сильнее, интегрироваться взаимно. Все для развития есть, работать только надо, людей задействовать по-максимуму, а не ерундой заниматься и педофильные скандалы Малаховых крутить на федеральных ТВ.

  • Serg Uko

    Какой-то диванный политолог. Либерастнёй от него несёт.

  • TanayVS

    Это ,прежде всего, капитуляция перед миром капитала, а отрыв от России — непременное для этого условие.Это происходит во всех «осколках» СССР, с целью их окончательного растворения.Западу надо, чтобы нас не было.Никаких.Реставрация капитализма только способствует этому.

    Ради отмены виз, в основном для буржуазной «элиты», и страны не жаль.

    Казахстан ожидает смягчение визового режима с ЕС

    Казахстан ожидает изменений в визовом режиме со странами Европейского

    Союза. Об этом сообщает пресс-служба МИД Казахстана 13 апреля, передает

    ТАСС.

    rossaprimavera.ru/news/ka...ogo-rezhima-s-es

  • Пока же нас, русских, ещё приглашают в Казахстан.

    Например, я буду в конце апреля в Алматы проводить семинар. Будет телевизионный репортаж. Пройдёт презентация моей книги «Разрушение советского наследия: служебное собаководство». И это не добился, Это они на меня вышли.

    Организаторы утверждают, что это событие вызвало ажиотаж. Даже распускаются слухи, что я на самом деле в Казахстан не приеду.

    www.facebook.com/groups/1...3950770/?fref=nf

  • Виктор Макаров

    Извините вы сами владеете каким либо иностранным языком? Мне например эти знания очень помогают в работе. Каждый язык это доступ к новому пласту знаний. Не вижу ничего плохого в двуязычных названиях улиц, особенно в крупных городах где много туристов. В метро Гуанчжоу например объявляют станции на 3 языках. Китайском традиционом, кантонском и английском. Мне как иностранцу, очень удобно. Скажете Китай оккупированная страна с дохлой экономикой? Все дорожные указатели, даже в провинциях дублируются надписями на английском. Хотите чтобы стало по другому? Тогда нужно перестать играть в изоляцию и научится у англосаксов искусству продвижения себя любимых. Везде . В искусстве, в науке, в сфере туризма. Целью нашей дипломатии должна быть в том числе идея о продвижении русского языка в сопредельных государствах. Не для захвата территорий, а для лучшего взаимопонимания. Самый лучший стимул к изучению языка это выгода. Когда говорить по русски выгодно, то и китайцы и турки с вьетнамцами учат язык и вешают вывески на русском. Следовательно нужно сделать свою страну такой чтобы за право сотрудничества с ней претенденты в очереди дрались. И тогда в желании подстроится к нам не ровен час США перейдут на кириллицу:)

  • Елена

    Вы чувствуете, как высокие лорды, барыги из штатов и прочая благородная шелупонь, оставаясь в тени и исключительно из благих соображений наводят порядок в мире из века в век нашими руками. Каковы принципы их бытия! Каковы методы воздействия на врага, с целью получения добычи. Это же самые низкопробные, эгоистичные и кровожадные твари! Испокон веков!

    Пока образование будет платным и люди не будут знать свою историю — мы будем находится во власти этих чародеев-убийц. Нас будут водить, как быка на веревке, а потом прикончат, и мычать тут бесполезно! Давно пора рога к бою выставлять и прижимать этих «продавцов красивых фантиков и кровопийц» к стене!

    Хватит покупаться на всю эту мерзкую ростовщическую разводку! Хватит! Они уже стаскивают с нас шкуру!

    Остров невезения!? Отец-алкаголик, тащит из семьи последнее, чтобы напиться и получить удовольствие и не важно с кем; чинуши и алчная мразь хотят жить жирно и непременно весело; мамаши, как юные, так и не совсем напяливают на себя стринги и полуголые трясут телесами и размалеванными рожами; индустрия развлечений поет и пляшет, как бесноватые и все непременно хотят веселья и праздника, хотя дом их трещит по швам и мозги забиты алчностью и развратом! А внутренне содержание всего этого замеса — невежество, тщеславие и глупость. Невероятное отвращение охватывает ко всему этому сообществу распустившихся тупиц. И все очень умные! Очень грамотные, все знают и могут даже научить тебя, как надо жить, и рот заткнуть. Понимая, что «сделана» эта кабала нашими вековыми «партнерами» и «поставщиками» исключительно для нас, меня берет ужас! Зачем мы опять, снова и снова ведемся на всю эту размалеванную мишуру? Где мозг? где совесть? где честь?!!! Голова где? А ведь люди видят в этом красоту и им это нравиться!!! Вот, что страшно!

    Слушаешь рассказы бабушки о жизни во время войны, о труде и невзгодах, пережитых тяжелейших временах, видишь в ее глазах искру жизни, не озлобление на все эту «веселую» жизнь — а теплую доброту и уверенность, что все не зря было — и это дает силы и стимул идти дальше, быть порядочным и добрым человеком. Быть сильным и ценить свою землю, семью, Родину!

    Не сохраним язык — погибнем как нация, как культура, как источник добра, разума и нравственности.

  • E.V. Dmitry

    Побуквоедствую чуток. Почему Алматы? По русски же всегда писали — Алма-Ата. Почему Башкортостан, Кыргызстан, Беларусь, а не Башкирия, Киргизия, Белоруссия? Мы же не говорим, к примеру Ингланд, Дойчланд, Ниппон...

  • Согласен. Алма-Ата звучит привычнее. Кстати, никогда там ещё не был.

  • Mexanik

    Однозначно верно! В немецком языке звук «ш» есть и он присутствует во множестве слов, а вот буквы для этого звука нет, лепят из трёх — sch. И звук «ч» есть, но опять же нет буквы. Но здесь лепят уже из 4-х букв латиницы — tsch. За время нашего пребывания здесь мы научили их есть и даже варить борщ. Но написание на немецком этого замечательного блюда даётся ой как тяжко — Borschtsch! Т.е, для звука «щ» нужно задействовать уже 7(!) латинских букв, четверть алфавита!

    Нужно ещё отметить, что в дополнение к латинским буквам в немецком языке есть так называемые умляуты, обозначаемые символами «ä», «ö», «ü». Извините за сленг, западло было им позаимствовать из кириллицы (мы не жадные) «э», «ё», «ю». Лишь обозначив, что они произносятся на немецкий манер несколько иначе, чем по-русски, как звуки, получаемые при произношении слов с буквами «ё» и «ю», как будто впереди них стоит согласная буква, как словах: Сёма, Нюра.

  • E.V. Dmitry

    Девятого мая тысяча девятьсот шестьдесят пятого года, в понедельник, Сергей С. Марков вернулся из офиса рано, в восемь пи эм.

    – Дэд, хелло! Хорошо, что ты пришёл! – встретил Маркова ребёнок. – Помоги мне со спеллингом1.

    Сергей погладил сына по голове.

    – Что у тебя, Питер?

    – Дэдди, как правильно пишется слово, «proshchenie» или «prostchenie»?

    Марков вздохнул. Прощение… Насколько легче было, когда писали русскими буквами, как там они назывались... Кириловка, кажется... Он и сам подзабыл, как правильно передаётся английскими литерами русский звук «Щ». Раньше была одна-единственная литера, а теперь целых четыре.

    – Пойдём, сынок, – приобняв сына, Сергей повёл его в свой кабинет. Отпер книжный шкаф, достал словарь.

    Вопрос оказался непростой. В одних случаях, когда слово было как сейчас – производным от «простить», например, следовало писать «stch». А в словах вроде «щука», «щи», «борщ» – писалось «shch»...

    – Дэд, а разве «прощение» не от слова «прощать»?

    Вот тебе и упростили, выругался про себя мужчина. А как мотивировали! Мол, вместо тридцати трёх литер будет всего двадцать шесть! Со всем миром в ногу пойдём... Быстро-быстро... Мало того, что во многих случаях вместо одной приходилось писать теперь по две-четыре литеры, так ещё с твёрдым и мягким знаками ерунда вышла. На письме их заменил апостроф, и для новых поколений, не знакомых с русской письменностью, разница между мягким и твёрдым знаками исчезла.

    Это нам ещё повезло, ухмыльнулся он вдруг. За Волгой вообще на арабские закорючки перешли! И пишут теперь справа налево...

    – Так… давай разбираться! Ну вот, смотри, тут же сноска мелким шрифтом: в случае отглагольного существительного – «stch», независимо от чередующихся согласных в корне.

    – Да-а, – протянул мальчик, – спеллинг – это очень трудно.

    – Ну, понял, Петя? – Марков, поддавшись минутной ностальгии, обратился к ребёнку по-старому, но тут же поправился. – Так-то, Питер. Усваивай грамматику, впереди у тебя испытания... Поменьше ТиВи, побольше занятий, сынок!

    Мальчик ушёл к себе и уселся за тетради. Ставя справочник в шкаф, Марков подумал, что незаконно держать дома книги c грифом «для служебного пользования». Ну, да ничего, скоро Петя... Питер то есть, пройдёт эти чёртовы тесты, и справочники можно будет вернуть в офис. Сергей запер дверцу. Факинг шит, давно пора включать ТиВи, бейсбол уже начался!

    Нельзя сказать, чтобы Марков любил бейсбол. Ему приходилось следить за ходом чемпионата в метрополии, чтобы не ударить в грязь лицом перед директором департамента, мистером Клинтоном. С его приездом в Среднерусскую Демократическую республику любовь к бейсболу у персонала департамента контроля и координации стала обязательной. До Клинтона шефом был мистер Буш, фанатевший от хоккея с шайбой. Если ты не в курсе, кто и когда выигрывал кубок Стэнли, кто в текущем сезоне забросил больше шайб, то карьера твоя была сильно под сомнением.

    Напротив громоздкого ящика ТиВи уже стоял столик, сервированный для просмотра матча. Банки будвайзера, бутылка бурбона, лёд в ведёрке, обязательный поп-корн.

    – Хай, Лиззи! – Марков чмокнул жену в яркие пухлые губы. – Я много пропустил?

    – Первый иннинг, первый аут, Серж. Всё впереди... – Лиззи вынула изо рта чуинг гам и впилась в мужа страстным поцелуем. Бейсбол был ей куда менее интересен, чем секс с мужем, в кои-то веки появившимся дома в такую несусветную рань.

    – Ты рано сегодня, любимый! – проворковала женщина, оторвавшись от губ Сергея.

    – Сегодня хозяева празднуют девятое мая... У посла, Колера, приём в Спасо-хаусе. Помнишь, в сороковом они грохнули всю гитлеровскую нацистскую свору одной удачной бомбёжкой Берлина. Двадцать пять лет, как-никак...

    Макс покосился на мельтешню игроков. Захлёбывающийся голос комментатора никак не сочетался с охватившим мужчину желанием. В конце концов, завтра у босса будут иные интересы, чем болтовня о бейсболе. Мистер Клинтон, как настоящий самец, предпочитал спорту женские ласки, особенно в состоянии подпития. А выпить и дёрнуть косячок-другой для него – тема не из последних! Похмелиться, похвастать очередной победой в день победы – вот на ближайшие пару дней тема разговоров у Билла.

    Так что... Сергей взялся за столик.

    – Поехали в спальню, Лиззи! У нас свой матч!

  • Во французском языке ещё смешнее. Буквы пишутся, но не произносятся.

    В английском языке на каждое правило правописания целая куча исключений.

    Например, слово «кровь». Пишется «blood». Вполне логично предположить, что произносится как «блоод». Но нет. В английском языке двойное «о» произносится как длинное «у». Но именно это слово — исключение. Произносится оно как «блаад» (долгое «а»).

  • E.V. Dmitry

    Поделитесь впечатлениями?

  • Сергей милорадовский

    Не моё, нашёл как-то на просторах.

    Буква ё является русским изобретением! Она появилась в конце 18 века, но само это произношение очень древнее, 11 века, появившееся в результате действия фонетического закона перехода звука Е в звук О под ударением после мягкого согласного перед твёрдым согласным (весна, но вёсны; сестра, но сёстры). То есть в безударной позиции произносился звук Е,а в ударной он переходил в О. В новгородских берестяных грамотах такое произношение зафиксировано, но поскольку тогда не было специальной буквы для отображения такого звучания, авторы берестяных грамот писали, например, мужское имя Пётр как Потр. В 18 веке передавали это звучание через сочетание ИО или ЙО (отсюда наше современное написание, например, слова майор и др.) Президент Академии Российской Екатерина Романовна Дашкова предложила такое произношение передавать буквой ё (возможно, эта графема была перенята из французского алфавита, где есть такая буква). Эту букву ё ввёл в оборот писатель Карамзин, и с того времени стали считать, что он — автор буквы ё. И эта ошибка, к сожалению, закрепилась во всех наших энциклопедиях. Буква ё очень важна, её использование — обязательно. Правда, некоторые современные издатели лукавят, считая её факультативной, то есть можно писать ё, а можно и не писать. Когда печать была наборной и когда из свинца отливали литеры для печати, старались экономить и не отливать букву ё, которая делала издание более дорогим. Но сейчас у нас набор компьютерный, то есть буквы ё не надо бояться! Давайте не будем изгонять из нашей жизни 7-ю букву современного гражданского алфавита!!!

  • E.V. Dmitry

    Когда я в 66-м году начал учить английский в 5-м классе, ходила шутка:

    — Что такое английский язык?

    — Это когда пишется Манчестер, а читается Ливерпуль.

  • Валерий

    Альтернативная реальность...

    Ужас...

  • E.V. Dmitry

    Она самая. Надеюсь, на ГИП (главной исторической последовательности) такого не произойдёт.

  • Parviz Rustamov

    Вот выписка из быстродействующей электронной энциклопедии «Викепедия»:

    "Ко времени начала в СССР политики «перестройки», изучением Советского Союза и соц. стран занималось уже свыше тысячи двухсот американских исследовательских центров различного типа (закрытых, полу-закрытых, открытых) и специализации. Такого рода центры создавались при министерствах и ведомствах, университетах, коммерческих и некоммерческих структурах. Часть из них была упразднена после дезинтеграции СССР, другая часть продолжила работу в направлении изучения современной Российской Федерации и стран СНГ, и других государственных образований на постсоветском пространстве. Поскольку основная масса советологических исследовательских центров финансировалась или напрямую из Государственного бюджета США, или через аффилированные неправительственные фонды содействия развитию демократии и гражданского общества, а заказчиком исследований, зачастую, выступали либо военные, либо гражданские разведывательные структуры, тематика исследований носила, зачастую, прикладной или более конкретно военно-прикладной характер. Советский и российский философ и обществовед А. А. Зиновьев, сам работавший в нескольких таких центрах в период своей жизни за рубежом в качестве приглашённого специалиста (на Западе его считали диссидентом, поэтому охотно приглашали для участия в такого рода проектах), так характеризовал их работу: «Они изучали Советский Союз не как зоолог изучает слона […]Они изучали его как охотник изучает слона, чтобы убить его с одного выстрела». "

  • Игорь Черанёв

    Да, хочу заметить, что я не плохо знаю английский. Но также хочу отметить, что ваш русский, судя по комментарию, оставляет желать лучшего. И второй момент, мне не очень интересно на каком языке дублируются названия улиц в Китае, а вот Ваше пожелание стимулировать изучение Родного языка выгодой достойно внимательной оценки. )

  • Олег

    Поддерживаю Вас полностью. Отличить по написанию комментария «поколение NEXT» от рождённых в 60-х и даже 70-х годах стало предельно просто. Абсолютное незнание орфографии (о синтаксисе и пунктуации не заикаюсь), примитивное и обрывочное построение предложений, дикое засилье постылой иностранщины. Но при этом большое желание получить высокую оценку за написание Всероссийского Диктанта! И винить подросль в этой безграмотности, честно говоря, рука не поднимается: не их в этом вина, а больше их беда и последствия активно насаждённой либералами болонской системы образования, делающей из наших детей и внуков «жертв ЕГЭ»... :-(((

    uploads.disquscdn.com/ima...d4f258e6aa1a.jpg

  • Валерий

    У нас в городе этой букве памятник стоит.

    Одна из важнейших букв, как-никак...:-)))

  • Alex NiNo

    Мда... Смотрю, языковых специалистов появилось. :) Без обид...

    По Вашим пунктам:

    1. Чем это плохо для отдельно взятых языков? Возьмите, например, венгерский — там читается очень даже по-другому, и что? Это их как-то ущемляет или обедняет? Или какая разница, скажем, шведу, что его сочетание букв иначе читают в Италии? Это для него недостаток? Этот Ваш пункт, извиняюсь, совершенно ни о чем.

    2. Две-три буквы для одного звука? И что? В чем недостаток? Разве у нас всегда иначе?

    В японском, например, крайне бедная фонетика (мало разных звуков), но многие ли рискнут назвать японский язык отсталым?

    Чтобы говорить об «отсталости» той или иной системы письма, имеет смысл для начала освоить хотя бы 3-4 языка, желательно с разной письменностью. Это я как лингвист говорю.

    Русский язык стОит развивать, укреплять и поддерживать не из-за «отсталости» других, не противопоставляя его якобы «недоразвитым» и «бедным» языкам, а из-за своей самодостаточности, тонкости, разнообразия, исторического наследия. Возвеличивать себя через принижение других — это не вариант. За отрицательными примерами далеко ходить не надо — посмотрите хотя бы на Украину...

  • Alexandr Alshevsky

    Из вопросов на интеллектуальной игре:

    Когда в 43 освобождали Киев — наш солдат дал местному маленькому мальчик конфетку.

    Что ответил мальчик? Ответ — Данке Шён.

  • v1504

    Чтобы оценить преимущество кириллицы над латиницей для славянской группы языков попробуйте записать латиницей слово «защищающаяся». У меня абракадабра нечитаемая получилась. :(

  • Den Denisov

    Помнится мне, что сравнительно недавно в Европе разговаривали на русском языке. Далее они перешли на латиницу и вот результат... Как говорится «Разделяй и властвуй!».

    Ну собственно и русско говорящие умудряются ненавидеть русский мир до пены у рта. Как то разговаривал с одним знакомым либералом, художником. Что интересно, когда говоришь о величии русского мира и о том, что наш народ не настолько плох, он с пеной у рта доказывает обратное, сравнивает с другими народами и его начинает трясти... Ну ладно, говорю я ему, давай сравним с другими народами и вспоминаю некую дату, тут он заявляет, что нечего сравнивать русских с другими)))) ну и так далее.

  • al56

    Это жидко обделались силы коалиции!!! Что теперь будут «баить» по поводу Ассада?

  • Людмила

    Интересно, каких плюшек ему посулили, что он пошел на это- наверняка он не меньше нашего понимает, ЧТО это означает. Аль за фаберже взяли?

  • Виктор Макаров

    Спасибо за замечание. Писал в спешке, пропустил запятые. Есть ещё ошибка в орфографии. Лишние повторения. Исправлять не стану. Иначе ваш ответ потеряет часть смысла. Но я рад, что в конце концов мы сошлись во мнении, относительно продвижения русского языка.

  • Елена Викторовна

    Всё правильно. И неприятное, и тревожное известие. Вчера уже заметила по этому поводу, что в природе как людей, так и государств притягиваться сильными субъектами. Дело ведь не в Казахстане, по гамбургскому счёту? Мы становимся слабее. Об этом будильничек прозвенел. Почему-то многим кажется, что всё устроится само по себе. Мол, язык веками был и дальше будет. Другие видят злые козни алчных госчиновников, которые никак не хотят творить добро во благо народа, а всё сдают и продают.

    Если новости послушать, такое впечатление только подкрепляется. Вот например:

    www.1tv.ru/news/2017-04-1...millionov_rubley

    «Бывший глава республики Марий Эл Леонид Маркелов задержан по подозрению в покушении на взятку в 250 миллионов рублей...

    До этого от должности был отстранен глава Удмуртии в связи с утратой доверия. По подозрению в коррупции Александр Соловьев арестован на два месяца.

    В прошлом году с поличным во время получения взятки был задержан губернатор Кировской области Никита Белых. Ранее в 2015 году фигурантами громких уголовных дел стали глава Коми Вячеслав Гайзер и губернатор Сахалинской области Александр Хорошавин.»

    Вот же паразиты, — скажет обыватель, — и чего им не хватает?!

    Может люди испортились? — Думаю не без того.

    Но почему? Может потому, что такой общественно-экономический уклад. Мы в этом конченом капитализме находимся в подчинённом состоянии. Использовать и обирать нам некого, только самих себя.

    Было бы странно, если бы это не влияло на язык.

    Было другое время — был спутник. А теперь — селфи, перфомансы и прочие флешмобы.

  • Елена Викторовна

    Сдавать курсы — это хорошо. Это много народа можно трудоустроить.)

  • Елена Викторовна

    Профессор С.В.Савельев неоднократно на своих встречах с читателями утверждал, что деток просто необходимо учить каллиграфии. Иначе остаются не задействованными очень важные мозговые области. Уж к нему надо бы прислушаться.

    А, с другой стороны, кому они нужны эти миллионы умных граждан?

  • Елена Викторовна

    Так в этом и соль. Разделили. Теперь ослабляют по частям. А что делать это надо под благовидными и незатейливыми предлогами — это ж понятно.

  • Елена Викторовна

    Эта новость не из приятных. Но ни к чему путать причины и следствия.

    Переход казахов на латиницу — это следствие.

  • Елена Викторовна

    Преимущества — здорово. Но, ведь, главное, что это наша родная письменность. И мы кровно заинтересованы в распространении кириллицы.

  • OVoloshina

    Не претендуя на экспертность оценки и исключительно ради установления справедливости позволю себе заметить, что в Вашем тексте, Игорь, тоже не хватает запятой. Наречие «неплохо» в данном контексте, кстати, пишется слитно. Давайте вместе изучать родной язык.

  • Людмила

    О, это шедеврально!!!

  • Алексей Иркутск

    Он хотел бы конечно и на коне, но более половины ракетного ордера (36 ракет из 59) не дошло до цели (думаю здесь не обошлось без наших смекалистых голов).

    Этим ударом америкосы хотели заявить о себе и о своей крутости, а в итоге обделались, и о том куда и почему подевались те самые 36 ракет Тиллерсону в Москве и рассказали, чтобы они сильно грудочку свою не выгибали.

    Пытались накатить, накат не получился, приехали за мировой.

  • А.A.Б.

    К сожалению, для продвижения языка в современном мире, необходимо создавать привлекательные элементы массовой культуры. Это и современная музыка и ток-шоу и кино. Однако, с этим тоже, все очень плачевно.

    И это нельзя изменить приказами высших управленцев или какими то законами.

  • Людмила

    А у меня почему-то язык не поворачивается писать слово «посты». Для меня, как для православного человека, это слово имеет один смысл, помимо «стоять на посту, исполнять долг». Всегда пишу «комментарии»- дольше, но приличней звучит, что ли....

  • Людмила

    О, узнаю этот учебник. Средний сын учился по нему в начальных классах. Такое убожество, не передать! Там еще задания есть- чем отличить заклички и ПРИговорки. Да я и слов-то таких не знала- язычество какое-то в новом исполнении. И еще много такого непотребства, о котором, словами апостола Павла, «срамно и глаголати».

  • Людмила

    Рабочие-то места, может, и создаст. А вот голый зад чем прикрывать будут?(ну, в смысле, где деньги возьмут на зарплату для этих мест).

  • Людмила

    Кемерово, привет!!!

    Товарищ, верь, взойдёт она, звезда пленительного счастья!!!!....(надеюсь, намёк поняли? :))

  • Людмила

    Да-да, кстати, это перекодирует весь менталитет!!

  • Из моей статьи «Культура шока и скандала», опубликованной в 2008 г. magazines.russ.ru/neva/2008/5/ia10.html

    «Чтобы России выжить как самобытной общности людей, которых объединяют русский язык и русская культура (включающая, в отличие от других во многом замкнутых на себя культур, интерес к тому, что создано в других странах и на других языках), нужно ориентироваться на добрую волю людей, стремящихся это сохранить, и на искусство, несущее людям добро, а не скандалы, чернуху, порнуху, садо-мазо и т. п. Думаю, в США отчасти потому менее охотно переводят современных российских авторов, которые «чувства добрые лирой пробуждают», что такие произведения могут вызвать у американцев симпатии к России, а здешняя пропаганда стремится к противоположному.

    На ослабление России ориентирована и политика, в том числе языковая, ряда стран ближнего зарубежья. Мы знаем о фактическом исключении русской литературы из программ украинских школ, где ей уделяется небольшое место наряду с другими зарубежными литературами. А поскольку русский язык не изучается (насколько мне известно, иногда делают исключение в школах для детей элиты), новые поколения не прочитают тех прекрасных произведений, которые оказали огромное влияние на мировую культуру и были даны жителям Украины в вечное пользование по праву рождения и истории. Возникновение великих литератур зависит от того, как давно существуют письменность и государственность, связанные с данным языком, от его распространения в мире, высокой грамотности населения в течение продолжительного времени и других культурно-исторических факторов. Это создается веками. «Я не представляю себе, кем бы я была, если бы не русская литература», — сказала мне жительница Украины, в прошлом преподаватель вуза. Понятно желание сохранить свой язык, и без национального многообразия мир стал бы намного беднее. Но в эпоху глобализации неизбежно преобладание одних языков над другими как ведущих языков регионального и глобального общения. Региональный язык — такой, как русский, — сегодня является рынком, и полный отказ от него неизбежно приведет геополитически менее самодостаточные и малые страны к подчинению интересам транснационалов, стремящихся к захвату локальных рынков экономики, масскультуры, образования, здравоохранения и т. д. В США, например, прекрасно осознают важность изучения английского языка в тех странах, где они стремятся усилить свое влияние. Сохранение исторически сложившихся языков регионального общения способствует большей экономической и политической независимости стран, связанных географической и исторической общностью, так как разумные правительства заинтересованы в укреплении добрососедских отношений, в отличие от крупных транснациональных корпораций, не имеющих обязательств перед народами каких-либо стран.

    Можно понять, хоть и не оправдать, попытки искоренения русской культуры в некоторых республиках бывшего Советского Союза: местные элиты играют на национализме определенных слоев населения для укрепления своей власти, не думая о последствиях. Но непростительно, когда в России завоевания искусства, признанные во всем мире, приносятся в жертву наживе. Это равносильно падению культуры вообще, потому что, ограничивая доступ к гуманистическому искусству как классическому, так и современному, людям не предлагают лучших западных образцов. При этом, согласно опросу ВЦИОМ, около 70% россиян считают, что коммерциализация культуры приводит к ее упадку и снижению нравственного и художественного уровня. Кому же все это выгодно? Ведь уже и многие деятели культуры и политики говорят о ее значении для поддержания этических и эстетических норм, без которых не может быть полноценного гражданского общества. Вера в свою страну, свой народ и свою культуру утеряна частью тех, кто сегодня определяет вектор культурного развития России, а их роль в том, что может произойти со страной, огромна».

  • Людмила

    А в вашем тексте все-таки не хватает двух запятых :))) После слова «оценки», и перед «позволю». Давайте вместе изучать родной язык!!!!!

    ПС. Это я любя!

  • Елена Викторовна

    На днях иду в магазин. На фасаде огромный плакат — реклама то ли чая то ли кофе, не суть, меня сшибло с ног гигантское слово «Royal». Вот почему эффективный менеджер где-то решил, что именно «Королевский», «Царский», на худой конец какой-нибудь «Граф» будут мне так милы? Почему не чай Утренний, Бодрость, Свежесть или, как раньше, Грузинский или Краснодарский. Это же прогнулись менеджеры под нашу затаённую мечту о придворном обществе. Ничего, что публика в растянутых трениках, мамаши с замученными лицами тысячи нерешённых проблем, бабушки перебирающие последнюю мелочь в кошельках на кассах... Теперь мы все причастны к высшему кругу с этими «роялями». Мечты сбываются...

  • Виктор Макаров

    Можно. В Советском Союзе так и было. Помните титры перед фильмом «По заказу Государственного Комитета СССР по телевидению и радиовещанию». Кроме того можно поддерживать талантливых и патриотичных «выскочек» от попсы.

  • Виктор Макаров

    Смысловые синонимы: отзыв, отклик, замечание, примечание.

  • E.V. Dmitry

    Не замечал. Хотя куда мы только не писали :) Президент компании подписывал и с «Ё» и без неё.

  • ВАДИМ

    Наш язык.

    Константин Фролов-Крымский. Читает Александр Михайлов.

    www.youtube.com/watch?v=QoRhkm0TsvE&t=20s

  • Игорь Черанёв

    Слово «не плохо» я специально написал раздельно, чтобы был отличный смысл от слова «неплохо». А вот с запятой затрудняюсь. Где я пропустил её? )

  • Игорь Черанёв

    Деепричастный оборот обычно выделяют запятыми )) Давайте изучать

  • Людмила

    Да-да, иногда и их употребляю.

  • Alexander Sokolovsky

    ну так сейчас выходит, что ошеломленный Путин должен ударить по силам коалиции

  • Людмила

    И перед «и», так как в данном контексте союз И употреблен в значении НО, перед которым-таки ставится запятая. Итого: 3 пропущенные запятые :))

    ПС. Честно, по словарям не шарила. Спасибо учительнице Галине Владимировне!

  • Людмила

    Видимо, после НО. И я бы поставила запятую после «интересно», а после фразы «и второй момент» поменяла бы запятую на тире. Придут преподаватели- рассудят :))

  • lisa

    Джон, родства не помнящий :(

  • Сатыбалдиев Бакытжан

    Орыс бауырлар, русские братья. В Казахстане уже давно идёт сильнейшее давление на уход от кириллицы. Изнутри и из-за границы. Это целая глубокая политика. Но это только вершина айсберга. Чернят Россию, нашу общую историю уже 26 лет. Как и в самой России. Уход на иной алфавит — это и удар по казахскому образованию, культуре, и т.д. Двоякие цели. Так как минииум поколение займёт толково перейти. Куда девать старые книги? И молодёжь, выросшая на латинице не будет знать и понимать прошлое. Как в Узбекистане и Азербайджане уже перешли.

    Россия бросила республики после перестройки, мол, нахлебники. И до сих пор плюёт на республики, и в ближнем зарубежье и даже в составе РФ. Это огромная ошибка. Украина — это одно из горестных последствий.

  • Гонец

    За те самые фаберже, за которые всех берут. Кроме Одного. У него их вроде аж сорок мильярдов насчитали. Когда искать кинулись, не смогли найти. Так затарил хитрюга, что и взять не возможно.

  • Сатыбалдиев Бакытжан

    Это действие западной программы по уничижению русских в их же собственном сознании. Культурное рабство — рабство и экономическое, политическое, образовательное, военное, и т.д.

  • Гонец

    Да, чисто либеральный подход. Там высокий уровень жизни, там технологии и развитие, там свобода и прочее. Нам надо туда, в клуб удачных. Поетому перенемаем, повторяем и идём туда. Надо просто поменять стандарты и всё встанет на свои места.

    Напоминает что-то или кого-то ...

  • un11367

    КазАССР уже писала на латинице. В тридцатые годы. И ничего. Потом перешла на кирилицу. История развивается по спирали...

  • Гонец

    Буква стратегического назначения. ;-)

  • Сатыбалдиев Бакытжан

    Ничего?! Это для кого ничего? Не для нас, казахов. Мой дед учился и на «төте жазу» (арабице), и на «латын əріптері» (латинице) и затем уже на «кириллица əліпби». И «ничего».

  • E.V. Dmitry

    Нет плохих и хороших языков. Нет плохих и хороших азбук. Есть стремление разорвать историческую память народов через замену азбуки.

  • E.V. Dmitry

    А хотите ещё отрывок из этой альтернативной реальности?

  • Юланов Альберт

    Это необдуманный шаг может привести к гражданской войне в Казахстане.Несколько областей имеют преимущественно русскоязычное население, напр.Уральская, Карагандинская,Восточно-Казахстанская,Кустанайская.Где и так накалена ситуация.

  • Юрий Деточкин

    Закат русской цивилизации?

  • Minardi

    По поводу переводов вот могу что добавить. Занимаемся с женой техническим переводов, иногда экономика бывает. Во всех словарях, Стандартах, официальных документах, устоявшихся выражениях используются преимущественно транслиттерированные термины, даже если есть полно очевидных русских аналогов. Мы часто прикалываемся, что если термин незнаком (особенно по экономике) пиши по русски то, что читаешь по английски..

  • Обязательно. Общение будет и на политические темы.

  • Постараюсь объяснить.

    Есть несколько этапов развития письменности и соответственно несколько разных систем передачи информации в письме.

    1. Изображение предмета.

    Рисуется несколько рисунков (человечек, следы, бизон). Это означает, что автор послания пошёл на охоту.

    Недостаток: не всё можно объяснить таким способом.

    2. Изображение понятия. Это иероглифы.

    Количество понятий у человека всё время увеличивается. Необходимо всё время или придумывать новые иероглифы, или старым иероглифам придавать новые значения.

    Недостаток: слишком большое количество иероглифов, каждый из которых надо выучить.

    3. Буквенное обозначение звуков. Сначала оно было не полным (гласные звуки пропускались). Потом уже стали прописываться все звуки.

    Этим способом можно передать звучание любого слова. Достаточно знать набор букв и можно с помощью их передать свой весь словарный запас и даже просто звуки (му, мяу, бум и т.д.).

    Латиница в этом отношении гораздо примитивнее кириллицы. Вы не сможете правильно произнести написанное слово, не зная на каком языке оно написано. Достаточно часто вы не можете произнести написанное слово, не зная его значения.

  • Юный

    Борщ научили варить, учите писать Borщ. :))

    А там, потихоньку, потихоньку......

  • LGI59

    Ирина Бубнова: «Проблема русского языка – проблема безопасности России»

    aftershock.news/?q=node/509032

    Как-то я смотрела выступление Германа Грефа – не последнего человека в нашей экономике. Он говорит, что прекрасно понимает, каким должно быть образование в России. Должен быть разрыв между «хозяином» и «исполнителем». Да такой, сказал Греф, чтобы «низы» не понимали, чем живут «верхи». Иначе разве они будут безоговорочно выполнять то, что мы им внушаем?

    А как же предостережение президента России Владимира Путина, с тревогой высказанное на одном из заседаний президентских советов по межнациональным отношениям и по русскому языку: «…не будет преувеличением сказать, что проблема русского языка — это проблема безопасности нашей великой Родины».

  • al56

    Он последователен...

    www.youtube.com/watch?v=0...feature=youtu.be

  • Евсей Дмитрий

    «Изменения в налоговой сфере должны быть транспарентными и понятными»

    Любое словечко господина Путина, которое употреблять стал наверно года 2-3 назад.

    Как будто русских слов мало передать несложный смысл сказанного.

  • Victorya

    да. это тихая десоветизация, что бы будущие поколения не знали того, что СССР и социализм сделал для людей.

  • Валерий

    Прошу Вас!

    Люблю фантастику.

  • AAL

    мне от его рассуждений страшновато стало

  • Сатыбалдиев Бакытжан

    Одними миллиардами здесь не обойтись. В Украину тоже швыряди десятками миллиардов, но США таки пошустрее там оказались. По всем фронтам надо действовать.

  • E.V. Dmitry

    Пожалуйста, читайте на здоровье :))

    В десятом часу вечера телефон на столе Маркова ожил. Босс, мистер Клинтон, любил держать подчинённых в тонусе, и его вечерние звонки стали привычными. Сергей поднял трубку.

    – Слушаю, сэр?

    – Сергей, зайдите ко мне. Прямо сейчас.

    Миновав длинный коридор с двумя поворотами, Марков вошёл в приёмную босса. За столом с пишущей машинкой никого не было.

    – Наверно, опять ублажает Билла, сучка, – подумал Сергей о секретарше, Маньке Левицкой. Мария была любимой секретаршей мистера Клинтона. Она держалась на этом месте дольше других. За последний год уволены три её сменщицы, а Манька словно приросла к своему месту в приёмной.

    Марков остановился у двери кабинета. Вдруг его приход помешает общению босса с Левицкой? Мистеру Клинтону, честно говоря, было наплевать на мнение подчинённых русских, но вот Манька могла затаить злобу… Как это раньше говорилось? Вроде того, что одобряет государь, но ненавидит секретарь?

    Набрав в грудь воздуха, Сергей громко постучался и отворил дверь.

    – Мэй ай кам ин1, сэр?

    Клинтон сидел за столом. Кроме него, в поле зрения не было никого. Подняв голову, босс недовольно выговорил вошедшему:

    – Марков, когда вы оставите вашу дурацкую русскую привычку стучаться в рабочий кабинет, явившись по вызову?

    – Я думал, вы не один, сэр…

    Клинтон улыбнулся.

    – На этот раз один. И не верьте слухам, Серж. Вы же не сексуально озабоченная леди, прикрывающая зависть чопорностью. А теперь к делу. Вам следует прогуляться в заповедник…

    Марков поморщился. Прошло столько лет с памятного первомайского парада, а ужас пережитого на трибуне доныне жил в душе. Разрыв танкового снаряда, визг осколков и вопли раненых сквозь ватную глухоту, кровь и агония умирающей рядом с ним матери, жуткое месиво на трибуне Мавзолея. Сергей старался держаться подальше от Красной площади. Даже простое упоминание о ней вызывало в памяти страшную картину, увиденную в семилетнем возрасте, а следом – непременную ночь с кошмарами.

    Заповедником в республике называли развлекательный комплекс «Матрёшка», охватывающий Кремль и Красную площадь. Это было нечто вроде Диснейленда, но с исключительно русской тематикой. Лапти и косоворотки, балалайки и водка, иконы и красные звёзды, будённовки и горлатные шапки, ризы и шинели с «разговорами», городки и лапта, общие бани и доступные русокосые девки, беспрекословно услуживающие гостям в трактирах и отеле “Postoyaly Dvor” – эта примитивная экзотика давала бешеную прибыль. От туристов не было отбоя. Особенно их привлекал мавзолей с разбитой снарядом трибуной. Новые хозяева сочли неблагоразумным уничтожить такую прибыльную достопримечательность. Они восстановили разрушенное немцами сооружение весьма художественно. Памятный залп, убивший Сталина и большинство его соратников, увековечили в граните, точнее, в обломках гранитной плиты. Вместо мумии Ульянова, которую нацисты, взявшие в тридцать девятом Москву, выбросили неведомо куда, поместили замечательную восковую фигуру, но о подмене знали единицы. Туристы принимали экспозицию за чистую монету.

    За спиной босса в сгущающихся сумерках можно было разглядеть башни с горящими красными звёздами. В кабинете свет давала только настольная лампа, и сквозь панорамное окно кабинета миля пространства до Кремля просматривалась как на ладони. Сорокавосьмиэтажное здание Администрации на Новинском бульваре, рядом с Посольством, было новым символом свободной Среднерусской Демократической республики. Говорили, что с его крыши видны перспективы процветания и демократии, к которым стремилась республика под эгидой надёжных партнёров, США и Британской империи.

    – Вот, возьмите это письмо. Оно адресовано в НКВД, но комиссар Щелчков переправил донос нам. Из его доклада следует, что автор, некий Стройняков, подозревает антиамериканский заговор. Разберитесь. Жду с отчётом послезавтра, сразу после ланча.

    Марков взял письмо и направился к двери.

    – Серж, напоминаю, дело деликатное, не спугните заговорщиков. Если они, конечно, не плод воображения этого, как его… Stroy-nia-kova.

    Дверь за русским закрылась. Клинтон слегка откинулся в кресле и вжикнул молнией, застёгивая брюки.

    – Manya, get out2…

    По пути к своему кабинету Марков раскрыл папку с документом. Донос был написан, как и положено официальному документу, латинскими буквами.

    «Narkomu vnutrennih del

    General’nomu komissaru gosbezopasnosti

    Nikolaju A. Shchelchkovu

    Uvazhaemy mister General’ny Komissar!

    Kak grazhdanin svobodnoj protsvetajushchej SDR, signaliziruju o predpolagaemom mnoj zagovore, napravlennom na sverzhenie spravedlivoj demokraticheskoj opeki Soedinennyh Shtatov nad nashej lubimoj Respublikoj.

    Predatel’skoe povedenie direktora po stroitel’stvu i ekspluatatsii zdaniy razvlekatel’nogo kompleksa “Matrioshka” Borisa N. Berezina, vyrazhajushcheesya v klevete na mistera Kohlera3…»

    От заграничных букв, так и не ставших привычными за десять лет, рябило в глазах. Одно дело – читать английский текст, и совсем другое – русский, накарябанный на чуждом русской фонетике и вообще, языку, алфавите. И как много лишних слов, подумал Марков. Бюрократ косноязычный этот… Стройняков.

    Стройняков… знакомая, вроде, фамилия… Михаил? Ну, точно! Был такой, однокурсник по юридическому факультету. Кулацкий, то есть, по-нынешнему, фермерский сынок с Северного Кавказа. Но тот ещё в пятьдесят пятом, по выпуску из университета, уехал домой и увёз с собой высокомерную фифу с филфака, Таиску Дударенко… Неприятный был тип, вовсю пресмыкался перед деканом Мэтлоком, стучал на товарищей, им же спровоцированных на прорусские высказывания, и при любом удобном случае с надрывом повествовал, как обоих его дедушек зверски репрессировали кровавые русские гепеушники.

    С трудом дочитав донос, Марков глянул на часы. Десять вечера.

    Как-то не очень убедительно Стройняков аргументирует свою позицию. Точнее, совсем не аргументирует. Потерял, что ли, былую квалификацию? Скорее всего, сводит личные счёты.

    А этот, фигурант… как его? Он взглянул на донос. Борис Н. Березин, директор по строительству и т.д. и т.п. Вообще тёмная личность…

    Марков позвонил дежурному и потребовал принести картотеку на персонал «Матрёшки». Вот он, Березин этот. Приехал два года назад из Свердловска, столицы Уральской Демократической республики, профессиональный строительный менеджер. Инициативен, компетентный специалист, но недальновиден, склонен к принятию скоропалительных решений. Честолюбив, не выносит критики в свой адрес. Хороший спортсмен, баскетболист. Женат, имеет детей. Вредные привычки – склонен к злоупотреблению алкоголем.

    Досье как досье, разве что… за каким чёртом он променял шило на мыло – уральские франки на среднерусские демо4? Тут может быть зацепка, а у однокурсника, в таком случае, с квалификацией и чутьём всё в порядке.

    Ладно… Утро вечера мудренее, решил Сергей, запер материалы дела в сейф и отправился домой.

    *

    Утром к Красной площади приближаться не понадобилось. От небоскрёба Администрации Марков прошёл Поварской улицей до Воздвиженки, по ней вышел к Троицким воротам. Все офисы располагались в здании постройки тридцатых годов, так называемом 14-м корпусе, по прямой – метрах в трёхстах от ворот. Или, как меряют хозяева, в девятистах футах. Как ни стараются они ввести в употребление свою систему мер, подумал Марков, а всё ж получается у них хреново. Трудно привыкнуть к этим милям, футам, фунтам и прочим унциям после логичной и понятной, привычной с детства метрической системы. Вот сын, Петя, тот уже свыкся с хозяйскими единицами измерения, потому что его так учат с первого класса.

    Время раннее, решил Сергей, прогуляюсь-ка я по заповеднику.

    Однако именно из-за раннего времени прогулка оказалась неинформативной.

    Заведения ещё не открылись, и всё, что он смог увидеть, были рекламные плакаты и вывески. «Boyarskij Terem», билет – 2,99 демо… «Bol’shevitskij S’ezd», билет – 2,99 демо… Ланч в трактире «Medvezhij Ugol» – от 8,98 демо… «Russkaja Banya», посещение – 14,97 демо, дополнительные услуги «russkih devok» – 49, 95…

    Детский уголок порадовал низкими тарифами – на все шоу одна цена – 0,99 демо. Судя по дешевизне, все экспозиции и представления были рассчитаны на небогатое русское подрастающее поколение. Шоу предлагались сплошь исторические – «Убийство Иваном Грозным сына Ивана», «Убийство Годуновым младенца Димитрия», «Убийство Петром Первым сына Алексея», «Жена Петра Первого или Шлюха на троне», «Потёмкинская деревня», «Кровавый убийца генералиссимус Суворов», «Убийство демократов-декабристов», «Мракобесие времён Александра Третьего», «Убийство тирана Сталина на параде», «Позорное поражение Красной Армии», и прочее в том же духе.

    Проболтавшись с полчаса по заповеднику, на Соборной площади Марков с тоской осмотрел заброшенные храмы с ободранными колоколами и крестами и прошёл Спасской улицей к четырнадцатому корпусу.

    Информационный стенд в холле гласил, что дирекция по строительству и эксплуатации находится на четвёртом этаже.

    Березин, здоровенный детина одного возраста с Сергеем, выдохнул с облегчением, когда визитёр предъявил ему значок Администрации.

  • Артур Пак

    Проблема высосана из пальца,я как гражданин живущиий в Узбекистане скажу вам,что кириллица жива до сих пор,все объявления на русском,газеты,реклама тв, объявления в магазинах все на кириллице,хотя с 90х годов было объявлено о переходе на латинницу.Еще живо то поколение,которое привыкло читать узбекские сми на кириллице и подрастает тоже самое.

    Да названия улиц,зданий на латинице,некоторые мероприятия пишут по новому,но за 25 лет так и не смогли перестроиться,сам президент и его окружение читают и пишут и издают указу по старому.

    Введение латинницы никак не ущемило русский мир,приезжайте и смотрите на улицах русский язык как родной,нет межнациональных распрей,продавцы вежливо вам ответят по русски,в милиции,в больницах , дет садах и школах русский язык наравне с узбекским,и оба на кириллице.

    Введение латинницы в Казахстане это всего лишь обретение национальной окраски и не более,и не надо тут раздувать пожар ненависти.

    Статья ваша раздута чрезмерно,русский мир в сердцах и умах ваших азиатских соседей,и латинница никак не сможет искоренить эту любовь.

    Вы поймите,есть особенности национальных слов,которые смешно выглядят на вывесках на кириллице.

    Еще в перестройку мы ржали с Задорнова, который коворил,что у народов азии должна быть своя письменность.

    Вот например по памяти)))

    Прилетает Леонид Ильич,висит плакат ЖАСАСЫН БЗДЫН ЛЕОНИД ИЛЬИЧ

    что означает,здравствуй дорогой Леонид Ильич(что смеетесь он всегда у казахов был жасасын и бздын)

    В Осетии плакат Ленин хара,Ленин хура,Ленин харахура

    В Туркмении Лнин кыш,Ленин пыш,Ленин топтамыш

    Что означает Ленил жил жив и будет жить.

    Смешно?))) Но ведь на КИРИЛЛИЦЕ

    Теперь ясно из каких побуждений частично вводят латинницу в Казахстане?)

  • Анатолий Шаповалов

    В Кыргызстане вслед за Казахстаном заговорили о переводе алфавита на латиницу

    www.pkzsk.info/v-kyrgyzst...ita-na-latinicu/

  • Анатолий Шаповалов
  • Валерий

    Что это вообще за вещь?

    Кто автор?

  • Alligator

    Введение латинницы в Казахстане это всего лишь обретение национальной окраски ....

    ===================================================================================

    Да неужели!!! Тогда почему бы не вернуться к тому, что было до 1928 года? До 1928 года и узбеки и казахи и киргизы и азербайджанцы и туркмены и татары писали арабицей. И лишь после того, как Ататюрк официально упразднил арабицу в Турции (в том же 1928 году) все остальные тюркские народы (включая живущих в СССР) решили съобезьянничасть и следом за турками перейти на латиницу. На кириллицу их перевёл Иосиф Виссарионович в 30-х годах. Хотя ему не пришлось бы, если бы Ататюрк заменил арабицу кириллицей. Тем более, что ещё Русские дореволюционные лингвисты доказывали, что кириллица идеально подходит всем тюркским языкам, начиная с турецкого (или как его тогда называли — османского).

    И раз уж Вы живёте в Узбекистане, то Вам будет интересно узнать, что ещё в 1922 году были внесены изменения в тогдашний узбекский алфавит на базе арабицы, а также в правила орфографии, по которым должны были отображаться ВСЕ гласные узбекского языка. И если у Вас за 25 лет так и не осилили латиницу, то зачем она вообще нужна? Возвращайтесь уже к 1922 году с Вашей такой уж непомерной жаждой к национальному окрасу.

    P.S. Лично мне арабская вязь больше радует глаз чем латиница.

  • Alligator

    Да, в латинском/английском алфавите 26 букв, но и они не отображают всех звуков английского языка, отсюда и диграфы sh, ch и мудрёные правила орфографии. Если переводить казахский язык на латиницу, то там специфических звуков побольше, чем в английском, а значит понадобятся либо дополнительные буквы, либо куча диграфов. В общем получиться шило на мыло. И в чём тогда смысл? Или политики, в угоду «цивилизованному» западу хотят лишить свой народ своих письменных традиций?

    К стати в европейских странах болезненно воспринимаются какие-либо попытки реформ в орфографии своих языков. У португальцев и французов вызывает ярость уже только одно убирание чёрточек над гласными. У англичан вообще негласное табу на принятие каких-либо реформ своей орфографии. Тут же предлагают вообще поменять алфавит. Так не лучше ли поменять головы таким политикам?

  • Андрей – Born in USSR

    Вроде все логично, во только второй пункт несколько.. изумляет.

    Кириллица идеологическое изобретение СССР, нынешняя смена видимо вне идеологии)).

    Кириллица 33 знака(сколько из них используются в казахском языке, к сожалению не знаю),

    Латиница 26 знаков, как это ускорит разы ввод 42 букв?

    И теперь вопрос от себя, есть статистика в процентном отношении об использовании печатной информации через интернет и не только, казахского, русского и английского языков соответственно?

  • Alligator

    Во французском языке ещё смешнее. Буквы пишутся, но не произносятся.

    =======================================================================

    Хуже французской и английской орфографии — только датская со шведской. Там вообще не поймёшь, когда какие буквы надо читать.

    Ещё «весёлее» орфография была в турецком языке до 1928 года, когда они пользовались арабицей. Там вообще для одного звука было несколько букв, к примеру существовало целых ЧЕТЫРЕ буквы для «з» и в то же время одна буква могла передавать несколько звуков. Так буква «алиф» использовалась для передачи звуков «а», «э», «е», «и», «ы», «о» и «у», а буква «кяф» — для «кь», «гь», «нъ» и «й». При этом отсутствовали чёткие правила когда и как должна читаться та или иная буква. В результате разные по значению и произношению слова писались одинаково.

  • Андрей – Born in USSR

    Потому что, гладиолус). А если серьезно, это это просто транскрипция, так как и башкиры и киргизы пишут на кириллице. Так и казахский Чимкент стал Шымкентом.

  • inakrinat

    Хотите поменять Оренбург на Петропавловск? Может еще хотите Курилы японцам отдать? Хорошо подумали, прежде чем начать пересматривать границы? А то можем ведь и перепоказать. А у вас, россиян, не так много союзников осталось. Мы вам сибирь с юга прикрываем, попробуете делить нас, сами быстренько поделитесь, западные страны только и ждут, когда вы совершите эту ошибку.

  • inakrinat

    Речь о том что идеологии СССР уже нет. Ну может в Белоруссии чуть-чуть осталось.

    В текущем варианте 33 буквы русского алфавита + 9 специфических букв. На клавиатуре это 4 ряда — для печати используется цифровой ряд. При печати с ноутбука или другого портативного устройства — для набора цифр надо менять раскладку. Или использовать альт-печать, что умеют немногие.

    План же не сделать то же самое только с латинскими закорючками. Речь идет о модернизации языка, упрощении алфавита и грамматики. Посмотрите например на малайский язык. По сути это смесь старого малайского — сложного языка — с английским (поскольку это долго была английская колония) в диалекте Singlish, с частями китайского (мандарин) и немного влиянием других локальных языков. Получился простой в изучении и написании язык, который быстро выучили все. При этом для высшего образования в вузах продолжают использовать английскую литературу, а в районах часто можно услышать мандарин или хинди. Язык стал способом объединить народы, а не разделять их.

    По поводу статистики — гугл в помощь, например вот расклад по пользователям — www.internetworldstats.com/stats7.htm, вот по материалам — journal.lib.uoguelph.ca/i...le/view/826/1358 (да, 2008й, но с тех пор глобальных сдвигов не было)

    Казахский сейчас в эту статистику даже не попадает.

  • Андрей – Born in USSR

    Не убедили, если довод с компьютерами еще можно принять и то с большой натяжкой, по мне так проще научить большинство, как вы выразились"альт-печати", чем ломать устоявшуюся систему, то по поводу модернизации которая подразумевает упрощение, вы серьезно? Как вы видите будущее Казахстана с упрощенной грамматикой? Высшее образование, наука, производство будут развиваться только на русском или английском? Но с такой логикой одним из следующих шагов будет запрет русского. Или цель именно в этом?

  • inakrinat

    Передергиваете, батенька. Нет такой логики, и цели такой нет, а пример Малайзии не панацея и не единственный путь. В то же время наука и производство в мире двигаются буквально на 10 языках — это, к сожалению, факт.

    Мои доводы вас не убеждают, потому что вам хочется думать о том, как сильно ущемляют русский язык, русский народ, русскую культуру. И вы ищете тому доказательства, а доказательства обратного отбрасываете.

    Мне-то не принципиально, я не стремлюсь переубедить отдельного взятого незнакомого мне человека. Но посоветую задуматься — что позитивного и созидательного можете вы привнести в мир, который в вашей голове настроен против вас?

    Советский человек строил мир, потому что идеология была «все ждут твоих подвигов, ты ведешь человечество вперед, все восхищаются тобой, некоторые империалисты завидуют, но их меньшинство, рабочий класс всех стран верит в тебя...».

    А с идеологией «нас все ненавидят, верить никому нельзя, все хотят нас ущемить,мы одни против всех...» чего можно добиться?

  • Анна

    Нет, не понятно. Теперь хотите ЖАСАСЫН БЗДЫН на латинице писать? Думаете, так понятнее будет?

    Казахстан це Эуропа?

  • un11367

    У кого, из современный политиков постсоветского пространства, дети/внуки живут/учатся в стране рождения? Единицы. Медведев младший вообще заявил в прессе, что жить лучше не в России. У большинства из них выкуплены целые поместья «в буржуандии», не говоря о счетах с большим количеством ноликов. Запасной аэродром. Они в общем то и не ассоциируют себя с народом страны вынужденного проживания. И потому, в общем, у них не возникает вопросов — а не навредит ли это. В случае «непредвиденных обстоятельств» денежные мешки и «народные избранники» со всей своей фамилией спешно ретируются на запад...

  • Alligator

    Не убедили. Может быть Вы не знаете, но до революции в Русском алфавите было 39 букв. В 1918 году большевики выкинули 7 букв из алфавита, добавили букву «ё» и реформировали правописание. Что мешает казахам поступить также? Зачем переходить на латиницу? Не понимаю.

  • E.V. Dmitry

    А что скажете про Ингланд, Дойчланд, Франс, Ниппон? Почему в этом случае транскрипция не катит?

  • E.V. Dmitry

    Это ещё не вещь. Наброски.

  • Артур Пак

    Уважаемый,что вы так кипятитесь,я всего лишь хотел сказать вопреки статье это не удар по русскому миру.

    И переход на латинницу поверьте процесс очень долгий,мы не доживем до него и даже наши дети.

    Насчет арабской письменности и тд пробежался глазами,но вы то должны понимать,в период идустриализации надо было учить народы специальностям,проффесиям,для скорейшей адаптации письменности и сближения была введена кириллица.

    Латинница была введена чтобы иметь национальную окраску языка,чтобы легче дети изучали англоязычные слова и письменность.И не более того.

    Ну что плохого,если граждане нашей республики будут знать несколько способов письменности? Это не отдаляет никого,и критика тут излишне.

  • Артур Пак

    Лично мне все равно,но почему бы и нет? Напишу и на латиннице,и вас русскоязычную это не должно задевать.

  • Артур Пак

    Видать тебя казахи хорошо обидели.

  • Артур Пак

    А кто словесность обижает?

    Мне кажется ее обижает больше неграмотная школота во дворах,а не Казахстан.

  • Валерий

    Не понял...

    Это- что, Ваше?

  • Alligator

    А Вы не боитесь что свои «БЗДЫНы» или ещё чё неприличное увидят европейцы? Могут к примеру в каком-нибудь безобидном и нейтральном словосочетании уловить дискриминацию своей гомосятине. Да они же вас, за своих гомосеков тапками будут закидывать.

  • E.V. Dmitry

    Да.

  • Alligator

    А по-моему кипятитесь Вы. И Вам всё-таки следовало бы внимательно почитать историю своей страны. Ещё в 1924 году Ахмет Байтурсынов предложил проект реформирования арабского алфавита.В своей статье «Основные формы графической революции в турецких письменностях СССР» знаменитый лингвист, профессор САГИ Е. Д. Поливанов назвал этот проект «гениальным». «Нет сомнения, — писал Поливанов, — что если бы вопрос о казахском письме… мог бы решаться „вне времени и пространства“ ..., то казахская школа вполне могла бы удовлетвориться „орфографией“ 1924 года». Таким образом реформированная арабская графика никак не мешала скорейшей ликвидации безграмотности в период индустриализации. Вот только в 1928 году началась началась латинизация, а в 1940 году и кириллизация тюркских языков в СССР.

    Моё личное мнение заключается в том, что латинизация тюркских языков (включая казахский) в 1928 году нанесла вред культурным и литературным традициям этих народов.

  • OVoloshina

    Вопрос № 292697

    Здравствуйте! Пожалуйста, посмотрите, правильно ли расставлены запятые в этом предложении. Вроде бы деепричастный оборот должен обособляться, но как обстоит дело в данном случае? Спасибо.

    Не претендуя на экспертность оценки и исключительно ради установления справедливости позволю себе заметить, что в Вашем тексте, Игорь, тоже не хватает запятой.

    Ответ справочной службы русского языка

    Деепричастный оборот не обособляется, если он оказывается в ряду однородных членов предложения, выраженных другими частями речи. Поэтому дополнительные знаки препинания в этом предложении не требуются, пунктуация верна.

    new.gramota.ru/spravka/bu...answer/?s=292697

  • Юланов Альберт

    Вот только Оренбург трогать не надо.Исконная казацкая территория, а не казахская.

  • Валерий

    Прошу прощения за опоздание, комп оккупирован мелкими потомками.

    Приятно удивлён! Желаю успехов!

    Льщу себе надеждой почитать рукопись!

  • AbayIII

    Это наш либераст-националист и русофоб финансируемый из сомнительных источников.

  • inakrinat

    Ну да, конечно. «Вы мне должны земли, и мне плевать что вы на ней живете и жили. Мы вам ничего не должны, и мне плевать где вы жили раньше». За что «люблю» националистов — так это за нескрываемым двойные стандарты. Всегда смешно читать.

    И нет, Оренбург это НЕ исконно казацкая территория.

  • inakrinat

    В отличии от России в Казахстане не было межнациональных конфликтов. Во всем СНГ были, только в Казахстане и в Беларуси не было. Конечно же у нас нет шансов.

    Впрочем если вы всех украинцев одной линейкой мерить изволите, то вопросов нет.

  • inakrinat

    Вот не понимаю я, вроде взрослые люди, а устроили истерику.

    Мы же не платим вам налог на использование букв кириллицы? И не станем платить Британии за использование их буковок. Там нет патентный отчислений. И нет такого что в случае мировой войны все страны делятся на альянсы по символьным рядам.

    Вот если бы мы скажем с патрона 5.45 перешли на патрон 5.56 — это для российских производителей стрелкового вооружения было бы потерей рынка. Можно и начать шапками кидаться.

    Или вот если бы мы у себя русский язык перевели на латиницу.

    Или скажем ввели изменения в грамматику русского языка, чтобы кофе снова стал мужского рода.

    Или вышли из ОДКБ и вошли в НАТО. Или военную базу у себя разместили. Или в совбезе ООН проголосовали за британскую резолюцию по хим оружию в Сирии.

    Если мы бы хотели нанести оскорбление россиянам, мы бы его нанесли. Серьезно, способов миллион. По факту же мы вас прикрываем, а вы в благодарность ищете надуманные обиды в наших чисто внутренних делах.

    Вот давайте подумайте здраво. Попробуйте представить ту кучу денег, которая уйдет на языковую реформу в отдельно взятой стране. Переучить миллионы, перепечатать тучи книг, перерисовать вывески и карты.

    Представили?

    И вы серьезно думаете, что мы готовы выкинуть такую кучу денег просто так, ради нанесения обиды посетителям российских сайтов и форумов? Нам типа совсем заняться нечем?

    У языковой реформы есть много причин. И удобство печати, и модернизация языка, и создание рабочих мест, наверняка кто-то уже прицелился попилить денег под шумок. Просто отвлечь людей от насущных проблем. И все эти причины, хорошие или плохие, — они внутренние. Не касающиеся вас, жителей соседних стран. И уж точно не ради вас это делается. Пора уже привыкнуть, что соседние страны не отчитываются перед вами и сами решают что им лучше или удобнее.

  • OVoloshina

    Людмила, я специально спросила у специалистов, как правильно, вот тут их ответ: new.gramota.ru/spravka/bu...answer/?s=292697

  • Людмила

    Круто! Тогда приношу извинения- поумничала не в тему :)))

  • E.V. Dmitry

    Спасибо на добром слове! Льщу себя надеждой когда-нибудь эту антиутопию закончить :)

  • Юланов Альберт

    А как же тогда, 60% русскоязычных народов покинули Актюбинскую обл.?

  • Юланов Альберт

    А вам не приходило в голову, сравнить уровни образования в те годы, и нынешние?

  • Андрей – Born in USSR

    Потому что те транскрипции существовали раньше, еще при СССР, т.е до «всенародного» помешательства на почве русской оккупации.)

  • E.V. Dmitry

    Не понял, какое дело русскому языку до чьего-то "помешательства?